VEDI I VIDEO “La compagna” , “Pelo sonho é que vamos” , “Poesia” letta da Carmen Dolores , “Apontamento”, “Versos para eu dizer de joelhos” ed “Elegia para uma gaivota” lette da Maria Barroso

Firenze, 10 aprile 2018 – Ricordando che il 10 aprile 1924 nasceva a Vila Nogueira de Azeitão il poeta portoghese Sebestião da Gama.

La compagna

Non ti ho cercata, non ti ho chiesta: sei venuta
e da quando sono nato mille cose ci son state
che ai miei occhi si son date con uguale
semplicità: il Sole, la mattina d’oggi,
questo fiore così gracile che non lo voglio,
il miracolo delle fonti nella calura…
Sei venuta (anche oggi il sole è venuto, e il fiore,
la mattina d’oggi, e le acque…). Allegria
ma allegria tacita, serena
intesa pura, incontro
naturale, naturale come l’arrivo
del Sole, del fiore, delle acque, del mattino,
di te che non avevo cercato né richiesto.
E l’Amore? E l’Amore? E l’Amore?
– Sei venuta.

(traduzione di Luciana Stegagno Picchio)

Companheira

Não te busquei, não te pedi: vieste.
E desde que eu nasci houve mil coisas
que a meus olhos se deram com igual
simplicidade: o Sol, a manhã de hoje,
essa flor que é tão grácil que a não quero, o milagre
das fontes pelo Estio …
Vieste (O Sol veio também, a flor,
a manhã de hoje, as águas … ). Alegria,
mas calada alegria, mas serena,
entendimento puro, natural
encontro, natural como a chegada
do Sol, da flor, das águas, da manhã,
de ti, que eu não buscara nem pedira.
E o Amor? E o Amor? E o Amor?
– Vieste.

Sebestião da Gama

(da “Serra-Mãi”, 1945; in “Campo aperto”, 1950)